国学 Logo
通知
测试 2025-4-11
当前位置:首页 / 国学 / 说文解字 / 商山早行_原文及翻译

商山早行_原文及翻译

责任编辑: admin 来源: 说文解字 专题文章 浏览次数: 2 更新日期: 2025-02-09 07:26

  《商山早行》是唐代文学家温庭筠的经典诗作,温庭筠曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在唐宣宗大中十三年(859 年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。整首诗正文无 “早” 字,但处处写 “早”。全诗语言明净,结构缜密,通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受,情景交融,含蓄有致,将旅途中寒冷凄清的早行景色与游子的孤寂、思乡之情完美融合,是唐诗中写羁旅之情的名篇。
  
  商山早行_原文及翻译
  
  作者:温庭筠
  
  晨起动征铎,客行悲故乡。
  
  鸡声茅店月,人迹板桥霜。
  
  槲叶落山路,枳花明驿墙。
  
  因思杜陵梦,凫雁满回塘。
  
  商山早行全文翻译:
  
  黎明起床,车马的铃铎已叮噹作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
  
  鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
  
  枯败的槲叶,落满了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
  
  因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。
  商山早行_原文及翻译
  商山早行对照翻译:
  
  晨起动征铎,客行悲故乡。
  
  黎明起床,车马的铃铎已叮噹作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
  
  鸡声茅店月,人迹板桥霜。
  
  鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
  
  槲叶落山路,枳花明驿墙。
  
  枯败的槲叶,落满了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
  
  因思杜陵梦,凫雁满回塘。
  
  因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。

声明:部分内容来于网络,如有侵权,请联系我们删除!以上内容,并不代表易德轩观点。
« 上一篇文章: 观猎_原文及翻译

精准八字精批

已有 898,521,34 人获得专业运势分析

* 请填写真实中文姓名以保证测算准确度

友情链接 易德轩网欢迎权重 3 以上友情链接。链接 QQ: 416723897 微信: 13166337010